CPRmeterTM with Q-CPR® TechnologyDirections for UseCat. No. 801-00140www.laerdal.com
10113 Use During an Emergency Attach the CPRmeter to the Patient’s Chest1. Make certain the patient is on a firm surface.2. Remove clothing from th
10010112 EspecicacionesIndicaciones de RCP Categoría Especicación Profundidad de compresiones correctaReexpansión con compresiones correctaFre
100101EspañolAdhesivos de CPRmeter [REF 801-10850] Categoría Especicación DimensionesTemperatura y humedad relativaMaterialVida útil39 mm x 90 mm
10210310213 Consideraciones medioambientalesCPRmeter Product Information CPRmeter Adhesivo para el paciente de CPRmeterEl CPRmeter incluye compone
102103Norsk102CPRmeter™ BruksanvisningInnhold 1 - Beskrivelse og indikasjoner for bruk 105 2 - Oppsett 106 3 - Bruk i et nødsti
104105CPRmeter Oversikt Overside Underside (denne siden opp) (fest denne siden på pasienten) Av/på-knappStatuslampeSkjerm-områdeBakdekselKompresjo
104105Norsk1 Beskrivelse og indikasjoner for brukCPRmeteret med Q-CPR®-teknologi er en liten og lett enhet som blir drevet av et utskiftbart batteri.
1061072 OppsettSjekk innholdet i CPRmeter-esken. Den skal inneholde: – CPRmeter – rødt etui – en lukkbar pose med et sett med 3 klebeputer for f
106107NorskSette på en ny klebepute 1. Sjekk etiketten på posen med klebeputer for å være sikker på at de ikke har gått ut på dato.2. Åpne pa
1081093 Bruk i et nødstilfelleFest CPRmeter til pasientens bryst1. Pass på at pasienten ligger på ett fast underlag.2. Fjern klær fra pasientens br
108109NorskUtfør HLR. Følg tilbakemeldingeneFølg standard HLR-teknikk, og plasser den ene håndbaken midt på kompresjonsområdet til det festede CPRmete
1011EnglishPerform CPR. Follow Feedback.Using standard CPR technique, place the heel of one hand directly onto the center of the compression area of t
1101114 KompresjonstilbakemeldingMål for kompresjons-relaksasjonMål for kompresjonsfrekvensIndikator for kompresjons- dybdeIndikator for kompresjons-
110111NorskUfullstendig relaksasjonHvis CPR-meter registrerer at trykket ikke blir sluppet fullstendig opp mellom hver kompresjon, vil ikke målet for
112113InaktivitetInaktivitetstidtaker0:23Hvis kompresjonene opphører under en HLR-hendelse, kommer det en inaktivitetstidtaker til syne på CPRmeter sk
112113Norsk5 Debrieng etter brukQ-CPR® hurtigoversiktCPRmeter har mulighet til å vise ytelsesstatistikker fra forrige HLR-hendelse. Når CPRmeter er
114115Q-CPR® ReviewOm du setter inn et microSD™-minnekort i CPRmeter før du tar det i bruk, kan du lagre data fra HLR-hendelsen på kortet. Du kan bare
114115Norsk6 Vedlikehold og rengjøringRegelmessig vedlikehold1. Sjekk CPRmeter statuslys med jevne mellomrom. Hvis statuslyset ikke blinker grønt h
116117Etter hver brukEtter at du har brukt CPRmeter på en pasient, kan det være skittent. Du må derfor håndtere det på en egnet måte.1. Plasser det
116117NorskSkifte bakdekselVentilasjonsmembranen sørger for at CPRmeter kan tilpasse seg etter små forandringer i lufttrykket samtidig som den beskytt
1181197 Feilsøkingsveiledning Problem Forslag til løsning CPRmeter skjerm er mørk.CPRmeter statuslys blinker ikke grønt.CPRmeter statuslys er oran
118119Norsk8 Tilleggsutstyr, forbruksvarer og reservedelerKontakt Laerdal for å bestille følgende reservedeler til CPRmeter: – 10 reservepakker med k
12134 Compression FeedbackCompression Release TargetCompression Rate TargetCompression Depth IndicatorCompression Rate IndicatorCompression Depth Ta
120121Gjenbrukbart silikondekselCPRmeter kan utstyres med tilbehøret Gjenbruks silikondeksel og stor pasient klebeputer (engangs-bruk). Dette øker kon
120121Norsk9 SymbolordlisteDe følgende symbolene finnes på CPRmeter, tilbehør og emballasje:Symbol DenisjonCPRmeter etterfølger de essensielle krave
12212310 Andre advarsler og forsiktighetsregler En advarsel identifiserer forhold, farer eller utrygge anvendelser som kan føre til alvorlig persons
122123Norsk11 AnbefalingerUnngå å oppbevare CPRmeter hvor det kan bli utsatt for direkte sollys når det ikke er i bruk, for å forlenge skjermens leve
12412512 SpesikasjonerMål for HLR Kategori Spesikasjon Mål for kompresjonsdybde Mål for relaksasjonskraft mellom kompressjoner.Mål for kompresj
124125NorskKLEBEPUTER for festing av CPRmeter på pasienten [REF 801-10850] Kategori Spesikasjon Dimensjoner Temperatur og relativ fuktighetMate
12712613 MiljøhensynCPRmeter Product Information CPRmeter Klebepute for festing av CPRmeter på pasientenCPRmeter inneholder elektroniske komponent
127Svenska126CPRmeterTM BruksanvisningInnehåll 1 - Beskrivning och indikationer 129 2 - Iordningställande 130 3 - Användning vi
128129HLR – översikt vy framifrån vy bakifrån (denna yta upp) (denna yta appliceras på patienten) På-/AvknappStatuslampaDisplay-områdeBaksida m
128129Svenska1 Beskrivning och indikationerCPRmeter med Q-CPR®-teknologi är en liten lätt enhet som drivs av ett utbytbart batteri. CPRmeter är avse
1213EnglishIncomplete ReleaseIf the CPRmeter detects that pressure is not fullyreleased between compressions, the release target does not illuminate.
1301312 IordningställandeKontrollera innehållet i kartongen till CPRmeter. Den ska innehålla: – CPRmeter – rött fodral – uppsättning med 3 bitar
130131Svenska2. För in ett microSD™-kort i kortöppningen inuti batteriutrymmet i den riktning som kortsymbolen inuti utrymmet anger. 3. Sätt tillb
1321333 Användning vid en akutsituation Fäst CPRmeter på patientens bröstkorg1. Se till att patienten ligger på ett fast underlag.2. Avlägsna kläde
132133SvenskaGenomför HLR. Följ återkopplingen.Använd standardteknik för HLR och placera den bakre delen av ena handen direkt på mitten av kompression
1341354 KompressionsåterkopplingMål för dekompressionMål för kompressionsfrekvensDjupindikator för kompressionIndikator för kompressionsfrekvensMål f
134135SvenskaOfullständig dekompressionOm CPRmeter känner av att trycket inte släpps helt mellan kompressionerna tänds inte dekompressionsmålet. Om 4
136137InaktivitetRäkneverk för inaktivitet0:23Om kompressionerna avbryts under en HLR- händelse visar CPRmeter efter 3 sekunder en inaktivitetstimer s
136137Svenska5 Rapportering efter användningQ-CPR® GranskningCPRmeter kan visa HLR-prestandastatistik för den senaste HLR-händelsen. När CPRmeter är
138139Q-CPR® ReviewOm ett microSD™-minneskort har förts in iCPRmeter före användning sparas data från HLR-händelser på kortet. Data kan enbart visas p
138139Svenska6 Underhåll och rengöringRutinunderhåll1. Kontrollera rutinmässigt CPRmeters statuslampor. Se avsnitt 7, Felsökning om statuslampan in
1415InactivityInactivity Timer0:23If compressions are stopped during a CPR event,after 3 seconds the CPRmeter displays an inactivity timer which count
140141Efter varje användningEfter användning på en patient kan CPRmeter bli kontaminerad och ska hanteras på lämpligt sätt. 1. Placera den kontaminer
140141SvenskaSätta tillbaka locket på baksidanVentileringsmembranet gör att CPRmeter anpassar sig efter små lufttrycks-förändringar samtidigt som memb
1421437 Felsökning Problem Rekommenderad åtgärd CPRmeters display är släckt. CPRmeters statuslampa blinkar inte gröntStatuslampan på CPRmeter lyse
142143Svenska8 Tillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelarKontakta Laerdal för att beställa följande reservdelar för CPRmeter: – 10 förpackninga
144145Återanvändbart Silikon överdragNär det finns risk för att patientens hud eller sternum skadas avkompressionerna kan CPRmeter kompletteras med ti
144145Svenska9 Symbolförteckning Följande symboler finns på CPRmeter och förpackningen till tillbehören:Symbol DenitionCPRmeter uppfyller huvudkr
14614710 Ytterligare varningar och försiktighetsåtgärder En varning anger tillstånd, risker eller osäker användning som kan resultera i allvarlig pe
146147Svenska11 RekommendationerFörläng livslängden för displayen genom att undvika att förvara CPRmeter där den utsätts för direkt solljus när den i
14814912 SpecikationerHLR-mål Kategori Specikation HLR-mål Målkraft för kompressionsfrisläppningMål för kompressionsfrekvens> 50 mm (2”) Dju
148149SvenskaPatienttejp för CPRmeter [REF 801-10850] Kategori Specikation Mått Temperatur och relativ fuktighetMaterialFörvaringstid39 mm x 90
1415English5 Debrieng After UseQ-CPR® Quick ReviewThe CPRmeter can display CPR performance statistics for the last CPR event. When the CPRmeter is t
15115013 MiljöhänsynCPRmeter Produkt Information CPRmeter Patienttejp för CPRmeterCPRmeter innehåller elektroniska komponenter. Kassera den vid en
151Français150CPRmeter Mode d'emploiSommaire 1 - Description et instructions d’utilisation 153 2 - Configuration 154 3 - U
152153Aperçu de la RCP vue de face vue arrière (surface vers le haut) (surface appliquée sur le patient) Bouton marche/arrêtVoyant d'étatZo
152153Français1 Description et instructions d’utilisationLe CPRmeter doté de la technologie Q-CPR® est un dispositif petit et léger, alimenté par une
1541552 CongurationVérifiez le contenu de la boîte du CPRmeter. Elle doit contenir les éléments suivants : – le CPRmeter – un étui rouge – un j
154155FrançaisInsertion d’une carte mémoire microSD™L’utilisation d’une carte mémoire microSD™ avec le CPRmeter est facultative. Reportez-vous au Chap
1561573 Utilisation en cas d’urgence Fixation du CPRmeter sur le thorax du patient1. Assurez-vous que le patient est allongé sur une surface ferme.2
156157FrançaisPratique de la RCP et suivi du feedbackProcédez à la RCP de façon standard en appliquant le talon d’une main directement sur le centre d
1581594 Feedback de compressionCible de relâchement de compressionRythme de compression cibleIndicateur d’amplitude des compressionsIndicateur du ryt
158159FrançaisRelâchement incompletSi le CPRmeter détecte que la pression n’est pas entièrement libérée entre les compressions, la cible de relâchemen
1617Q-CPR® ReviewWhen a microSD™ memory card has beeninserted into the CPRmeter prior to use, data from CPR events are stored on the card. The data ca
160161InactivitéCompteur d’inactivité0:23Si les compressions sont arrêtées au cours d’une RCP, le CPRmeter affichera au bout de 3 secondes un compteur
160161Français5 Débrieng après utilisationRevue rapide Q-CPR®Le CPRmeter peut afficher les statistiques de performance de la dernière RCP. Une fois
162163Q-CPR® ReviewSi vous avez inséré une carte mémoire microSD™dans le CPRmeter avant de l’utiliser, les données des événements RCP sont stockées su
162163Français6 Entretien et nettoyageEntretien périodique1. Vérifiez régulièrement le voyant d’état du CPRmeter. S’il ne clignote pas en vert toute
164165Après chaque utilisationLe CPRmeter peut être contaminé après avoir été utilisé sur un patient et doit être manipulé en tant que tel.1. Mettez
164165FrançaisRemplacement du cache arrièreLa membrane d’aération permet au CPRmeter de s’adapter aux changements de pression d’air minute tout en emp
1661677 Guide de dépannage Problème Action corrective L’affichage du CPRmeter est sombre. Le voyant d’état du CPRmeter ne clignote pas en vert.Le
166167Français8 Accessoires, consommables et pieces détachéesContactez Laerdal pour commander les pièces de rechange suivantes pour le CPRmeter : –
168169Etui réutilisable en siliconeUne house réutilisable en silicone et le grand adhésif-patient (à usage unique) peuvent être adaptés sur le CPRmete
168169Français9 Explication des symboles Les symboles suivants apparaissent sur le CPRmeter ainsi que sur l’emballage des accessoires:Symbol Deni
1617English6 Maintenance and CleaningRoutine Maintenance1. On a routine basis, check the CPRmeter’s status light. If the status light is not flashi
17017110 Avertissements et mises en garde supplémentaires Un avertissement signale une situation, un danger ou une pratique dangereuse pouvant en
170171Français11 RecommandationsPour prolonger la durée de vie de l’écran, évitez de stocker le CPRmeter à la lumière directe du soleil.Les secourist
17217312 Caractéristiques techniquesCibles RCP Catégorie Caractéristiques techniques Amplitude de compression cible Cible de relâchement des comp
172173FrançaisAdhésifs CPRmeter [Réf. 801-10850] Catégorie Caractéristiques techniques Dimensions Température et humidité relativeMatièreDurée de
17417513 Considérations environnementalesCPRmeter Produit Information CPRmeter Adhésif patient CPRmeterLe CPRmeter contient des composants électro
174175NederlandsCPRmeterTM HandleidingInhoud 1 - Beschrijving en gebruiksindicatie 177 2 - Voordat u het apparaat gebruikt 178 3
176177CPRmeter Overzicht Vooraanzicht Achteraanzicht (deze zijde boven) (deze zijde aanbrengen op de patiënt) Aan/uit-knopStatuslampjeDisplayAchte
176177Nederlands1 Beschrijving en gebruiksindicatieDe CPRmeter met Q-CPR®-technologie is een klein, lichtgewicht apparaat met een vervangbare batteri
1781792 Voordat u het apparaat gebruiktControleer de inhoud van de doos. Deze moet de volgende onderdelen bevatten: – CPRmeter; – rode hoes; –
178179NederlandsEen microSD™-geheugenkaart plaatsenIn combinatie met de CPRmeter kan een microSD™-kaart worden gebruikt. Zie Hoofdstuk 5, Q-CPR® -anal
1819After each UseAfter use on a patient, the CPRmeter may be contaminated and should be handled appropriately. 1. Place the contaminated CPRmeter in
1811803 Gebruik in noodgevallen Breng de CPRmeter aan op de borst van de patiënt.1. Zorg ervoor dat de patiënt op een stevige ondergrond ligt.2. On
181Nederlands180Reanimeer op basis van feedback.Pas de standaardreanimatietechniek toe door de hiel van één hand rechtstreeks midden op het compressie
1821834 CompressiefeedbackIdeale drukverminderingIdeale compressiefrequentieIndicatie compressiediepteIndicatie compressiefrequentieIdeale compressie
182183NederlandsOnvoldoende drukverminderingAls de CPRmeter vaststelt dat de druk tussen de compressies onvoldoende wordt verminderd, licht de balk di
184185InactiviteitInactiviteitsteller0:23Als de compressies tijdens de reanimatie worden onderbroken, geeft de CPRmeter na drie seconden een inactivit
184185Nederlands5 Evaluatie na gebruikSnelle Q-CPR®- analyseDe statistische gegevens van de laatste reanimatie kunnen op de CPRmeter worden weergegev
186187Q-CPR® analyseAls er vóór gebruik een microSD™-geheugen-kaart in de CPRmeter is aangebracht, worden de gegevens van de reanimatiecycli opgeslage
186187Nederlands6 Onderhoud en reinigingPeriodiek onderhoud1. Controleer regelmatig het statuslampje van de CPRmeter. Als het statuslampje niet om
1881896. Plaats de achterklep op de CPRmeter. Draai de schroeven door de sluitringen in de klep, en span de schroeven aan.7. Breng een nieuwe zelf
188189NederlandsVervanging van de achterklepDankzij het ontluchtingsmembraan kan de CPRmeter zich aanpassen aan kleine veranderingen in de luchtdruk.
1819EnglishReplacing the rear coverThe vent membrane allows the CPRmeter to adapt to minute air pressure changes while protecting it from fluid entry.
1901917 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Er wordt niets weergegeven in de display van de CPRmeter. Het statuslampje van de CPRmeter
190191Nederlands8 Accessoires, verbruiksartikelen en onderdelenU kunt de volgende vervangende onderdelen voor de CPRmeter bij Laerdal bestellen: – 1
192193Herbruikbare siliconen afdekkitDe CPRmeter kan worden uitgerust met de herbruikbare siliconenafdekking en de grote patiëntenpleister. Dit vergr
192193Nederlands9 Glossary of SymbolsDe volgende symbolen komen voor op de CPRmeter, accessoires en verpakking:Symbolen DenitieDit product voldoet a
19419510 Aanvullende waarschuwingen Waar hieronder ‘waarschuwing’ staat, wordt gewaarschuwd voor omstandigheden, gevaren of onveilige handelswijzen
194195Nederlands11 AanbevelingenBewaar de CPRmeter wanneer deze niet in gebruik is op een plaats waar het apparaat niet blootstaat aan direct zonlich
19619712 SpecicatiesIdeale Reanimatiewaarden Categorie Specicaties Ideale compressiediepte Ideale afname van druk tussen compressiesIdeale comp
196197NederlandsZelfklevende patiëntenpleister voor CPRmeter[REF 801-10850] Categorie Specicaties Afmetingen Temperatuur en relatieve vochtigheid
19919813 Milieutechnische instructiesCPRmeter Product Information CPRmeter Zelfklevende patiëntelektrode voor de CPRmeterDe CPRmeter bevat elektro
199Dansk198CPRmeterTM brugsanvisningIndhold 1 - Beskrivelse og indikationer for brug 201 2 - Klargøring 202 3 - Anvendelse i et
20217 Troubleshooting GuideProblem Suggested ActionThe CPRmeter display is dark. Make sure the CPRmeter is turned on.CPRmeter status light does not
200201CPRmeter oversigt Set forfra Set bagfra (vend denne side op) (Vend denne side mod patienten) Tænd/sluk-knapStatuslysSkærm-områdeBagcoverK
200201Dansk1 Beskrivelse og indikationer for brugCPRmeter med Q-CPR®-teknologi er et lille letvægtsapparat, som forsynes med strøm af et udskifteligt
2022032 KlargøringKontrollér indholdet i æsken med CPRmeter. Den skal indeholde: – CPRmeter – rødt hylster – sæt med 3 klæbepuder til CPRmeter i
202203DanskAnvendelse af en ny klæbepude 1. Kontrollér mærkaten på den genlukkelige pose med klæbepuder til CPRmeter for at sikre, at udløbsd
2042053 Anvendelse i et nødstilfælde Anbring CPRmeter på patientens brystkasse1. Sørg for, at patienten ligger på et fast underlag..2. Fjern tøjet
204205DanskForetag hjerte-lunge-redning. Følg feedbacken.Brug en almindelig teknik til hjerte-lunge-redning, og anbring den ene håndflade direkte i mi
2062074 KompressionsfeedbackMål for kompressionsudløsningMål for Kompressionsfrekvens Kompressions-dybdeindikatorKompressions-frekvensindikatorMål fo
206207DanskUfuldstændig dekompressionHvis CPRmeter registrerer, at trykket ikke udløses fuldstændigt mellem kompressionerne, oplyses udløsningsmålet i
208209InaktivitetInaktivitetstidsmåler0:23Hvis kompressionerne standses under et HLR- tilfælde, viser CPRmeter efter 3 sekunder en inaktivitetstidsmål
208209Dansk5 Gennemgang efter brugQ-CPR® Quick ReviewCPRmeter kan vise en statistik over HLR-udførelsen ved sidste HLR-tilfælde. Når CPRmeter er sluk
2021English8 Accessories, Consumables and Spare Parts Contact Laerdal to order the following replacements for the CPRmeter: – 10 replacement packs o
210211Q-CPR® ReviewNår der er isat et microSD™-hukommelseskort iCPRmeter inden brug, gemmes data fra HLR-tilfælde på kortet. Dataene kan udelukkende g
210211Dansk6 Vedligeholdelse og rengøringRutinemæssig vedligeholdelse1. Kontrollér CPRmeter statuslys rutinemæssigt. Se afsnit 7, Fejlfindingsvejled
212213Efter hver brug1. Efter brug på en patient kan CPRmeter være kontamineret og bør håndteres hensigtsmæssigt. 2. Anbring det kontaminerede CPRm
212213DanskUdskiftning af bagcoveretVentilationsmembranen gør det muligt for CPRmeter at tilpasse sig meget små ændringer i lufttrykket og samtidig be
2142157 Fejlndingsvejledning Problem Foreslået handling CPRmeter skærm er mørk. CPRmeter statuslys blinker ikke grønt.CPRmeter statuslampe lyser
214215Dansk8 Tilbehør, forbrugsvarer og reservedeleKontakt Laerdal for at bestille følgende udskiftningsdele til CPRmeteret: – 10 stk. pakker med kl
216217Flergangs Silikone Cover SætHvis der er risiko for, at patienten pådrager sig hudlæsioner eller skader på brystbenet som følge af korrekte, dybe
216217Dansk9 SymbollisteFølgende symboler vises på CPRmeter og tilbehørsemballagen:Symbol DenitionProduktet er i overensstemmelse med de væsentlige
21821910 Yderligere advarsler og forsigtighedsregler En advarsel angiver tilstande, farer eller potentielt farlige fremgangsmåder, der kan medføre a
218219Dansk11 AnbefalingerFor at forlænge skærmens levetid må CPRmeter ikke opbevares et sted, hvor det er udsat for direkte sollys, når det ikke er
2223Reusable Silicone Cover KitThe CPRmeter can be fitted with the accessory Reusable Silicone Cover and the large patient adhesive (single-use). This
22022112 SpecikationerMål for hjerte-lunge-redning Kategori Specikation Mål for kompressionsdybde Målkraft for kompressionsudMål for kompressio
220221DanskKLÆBEPUDER til CPRmeteret [REF 801-10850] Kategori Specikation Mål Temperatur og relativ fugtighedMaterialeLagerholdbarhed39 mm x 90 m
22322213 Miljømæssige hensynCPRmeter Produkt Information CPRmeter Klæbepuder til CPRmeterCPRmeter indeholder elektroniske komponenter. Det skal bo
223Suomi222CPRmeterTM-elvytysmittarin käyttöohjeSisältö 1 - Kuvaus ja käyttöaiheet 225 2 - Asennus 226 3 - Käyttö ensiaputilante
224225CPRmeter yleisnäkymä Etupaneli TakapaneliOn/off nappiTilavaloNäyttöTakakansiPainelualuePotilastarran kiinnitys alueSijoitus ohjeVenttiilin kalv
224225Suomi1 Kuvaus ja käyttöaiheetQ-CPR®-tekniikkaa hyödyntävä CPRmeter™-elvytysmittari on pieni ja kevyt laite, joka toimii vaihdettavalla paristol
2262272 AsennusTarkista CPRmeter™-elvytysmittarin laatikon sisältö. Laatikon pitäisi sisältää seuraavat osat: – CPRmeter™-elvytysmittari – punaine
226227Suomi3. Asenna paristo takaisin paikalleen ja kiinnitä takakansi edellisessä kohdassa kuvatulla tavalla. Uuden tarran kiinnittäminen 1
2282293 Käyttö ensiaputilanteessa CPRmeter™-elvytysmittarin kiinnittäminen potilaan rintakehään 1. Varmista, että potilas makaa kiinteällä alustalla
228229SuomiPuhallus-paineluelvytyksen suorittaminen. Palautteen noudattaminen. Aseta PPE-menetelmän mukaisesti toisen kämmenen alaosa potilaaseen kiin
2223English9 Glossary of SymbolsThe following symbols appear on the CPRmeter, accessories and packaging:Symbol DenitionThe product is in compliance
2302314 PainelupalautePainelun vapauttamis tavoitePainelunopeuden tavoitePainelusyvyy-den indikaattoriPainelunopeuden indikaattoriPainelusyvyy-den ta
230231SuomiEpätäydellinen vapauttaminen Jos CPRmeter™-elvytysmittari havaitsee, ettei paine vapaudu kokonaan painelujen välillä, vapauttamisen tavoit
232233Toimettomuusaika Toimettomuusajan laskuri 0:23 Jos painelut keskeytetään PPE-tilanteessa, 3 sekunnin kuluttua CPRmeter™-elvytysmittarin näyttöö
232233Suomi5 Käytön jälkeinen raportointiQ-CPR® pikatarkastelu CPRmeter™-elvytysmittarista voi lukea edellisen PPE-tilanteen suoritustiedot. Kun CPRm
234235Q-CPR® Review Kun microSD™-muistikortti on asennettu CPRmeter™-elvytysmittariin ennen sen käyttöä, PPE-tilanteiden tiedot tallentuvat kortille.
234235Suomi6 Huolto ja puhdistaminenMääräaikaishuolto 1. Tarkista säännöllisesti CPRmeter™-elvytysmittarin tilavalo. Jos tilavalo ei vilku 5 sekunni
236237Jokaisen käytön jälkeen Kun CPRmeter™-elvytysmittaria on käytetty potilaalla, se voi olla kontaminoitunut ja sitä on käsiteltävä asianmukaisesti
236237SuomiTakakannen vaihtaminen CPRmeter™-elvytysmittari mukautuu pieniin ilmanpainemuutoksiin ilmanvaihtokalvon avulla, joka myös estää nesteiden p
2382397 VianmääritysopasOngelma ToimenpideCPRmeter™-elvytysmittarin näyttö on pimeä. Varmista, että CPRmeter™-elvytysmittariin on kytketty virta. CP
238239Suomi8 Lisätarvikkeet, kulutustarvikkeet ja varaosat Voit tilata seuraavia CPRmeter™-elvytysmittarin varaosia ottamalla yhteyttä Laerdaliin: –
242510 Additional Warnings and Cautions A Warning identifies conditions, hazards, or unsafe practices that can result in serious personal injury or
240241Uudelleenkäytettävä silikonikuorisarja CPRmeter voidan voidaan varustaa uudelleenkäytettävällä silikonikuorella ja suurella tartuntapinnalla (ke
240241Suomi9 Symboli listausSeuraavat symbolit löytyvät CPRmeter- elvytysmittarista, lisätarvikkeista tai pakkauksesta:Symboli MääritelmäTämä tuote t
24224310 Lisävaroitukset ja -huomautukset Varoituksella viitataan olosuhteisiin, vaaratilanteisiin tai vaaralliseen toimintaan, josta voi olla seura
242243Suomi11 SuosituksetKun CPRmeter™-elvytysmittari ei ole käytössä, älä säilytä sitä paikassa, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, jotta n
24424512 Tekniset tiedotPPE tavoitteetKategoria MäärittelyPainelu syvyyden tavoite > 50 mm ( 2”)Syvyyden tarkkuus: ±10%Vapautuksen tavoitearvo <
244245SuomiCPRmeter Potilastarra [REF 801-10850]Kategoria MäärittelyMitat 39 mm x 90 mm (1.5” x 3.5”).Lämpötila ja suhteellinen kosteus Varastolämpöt
24624713 YmpäristönäkökohdatTuote TiedotCPRmeter™-elvytysmittari CPRmeter™-elvytysmittarissa on sähköisiä komponentteja. Toimita laite hävitettävä
246247Suomi
N2131 Rev G
2425English11 RecommendationsTo prolong the life of the display, avoid storing the CPRmeter where it is exposed to direct sunlight when not in use.Re
262712 SpecicationsCPR TargetsCategory SpecicationCompression Depth Target > 50 mm ( 2”)Depth accuracy: ±10%Compression Release TargetForce<
2627EnglishCPRmeter Patient Adhesives [REF 801-10850]Category SpecicationDimensions 39 mm x 90 mm (1.5” x 3.5”).Temperature and Relative HumiditySto
282913 Environmental ConsiderationsProduct InformationCPRmeter The CPRmeter contains electronic components. Dispose of it at an appropriate recycli
2829English14 Electromagnetic Conformity Guidance and manufacturer’s declaration: The CPRmeter is intended for use in the electromagnetic environmen
ENGLISH Directions for Use 5 DEUTSCH Gebrauchsanweisung 31 ITALIANO Instruzioni per l'uso 55 ESPANÕL Instrucciones de utilización
303130† The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz; 13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz
3031Deutsch30CPRmeterTM GebrauchsanweisungInhalt 1 - Beschreibung und Indikationen 33 2 - Vorbereitung 34 3 - Einsatz im Notfal
3233CPRmeter – Übersicht Vorderansicht Rückansicht (diese Seite weist nach oben) (diese Seite weist zum Patienten) Ein / Ausschalt-TasteStatus-
3233Deutsch1 Beschreibung und IndikationenBei dem CPRmeter mit Q-CPR®-Technologie handelt es sich um ein kleines, leichtes Gerät, das von einer austa
34352 VorbereitungÜberprüfen Sie den Inhalt des Verpackungskartons des CPRmeter. Dieser muss die folgenden Teile enthalten: – CPRmeter – Schutzhü
3435DeutschEinsetzen einer microSD™-SpeicherkarteDie Verwendung einer microSD™-Speicherkarte ist optional. Detaillierte Informationen und Anweisungen
36373 Einsatz in einem Notfall Anbringen des CPRmeter an der Brust des Patienten1. Sorgen Sie dafür, dass der Patient auf einer festen Unterlage lie
3637DeutschDurchführen der CPR unter Beachtung des Kompressions-FeedbacksLegen Sie unter Anwendung der Standard-CPR-Technik eine Handfläche direkt auf
38394 Kompressions-FeedbackEntlastungs- zielmarkeKompressionsfrequenzzielbereichKompressions-tiefenindikatorKompressions- frequenzindikatorKompressio
3839DeutschUnvollständige EntlastungStellt das CPRmeter fest, dass der ausgeübte Druckzwischen den Kompressionen nicht vollständig aufgehoben wird, le
4041InaktivitätInaktivitätszähler0:23Werden die Kompressionen während einer CPR unterbrochen, zeigt das CPRmeter nach drei Sekunden einen Inaktivitäts
4041Deutsch5 Debrieng nach dem EinsatzQ-CPR® KurzauswertungDas CPRmeter kann eine Leistungsstatistik für das jeweils letzte CPR-Ereignis anzeigen. Z
4243Q-CPR® ReviewIst bei Verwendung des CPRmeter einemicroSD™-Speicherkarte eingesetzt, werden die Daten der durchgeführten CPR auf dieser gespeichert
42Deutsch436 Wartung und ReinigungRoutinewartung1. Kontrollieren Sie regelmäßig die Status-Kontrollleuchte des CPRmeter. Sollte diese nicht alle f
44455. Vergewissern Sie sich, dass die Druckausgleichsmembran des Gehäuse- unterteils nicht verschmutzt oder beschädigt ist.6. Setzen Sie das Gehäu
4445Deutsch4. Wischen Sie das CPRmeter außen mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch ab. Lassen Sie das CPRmeter vollständig trocknen. WARNUNG
46477 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Abhilfemaßnahme(n) Das Display des CPRmeter ist dunkel. Die Status-Kontrollleuchte des CPRmeter leuchte
4647Deutsch8 Zubehör, Verbrauchsmaterial und ErsatzteileDie folgenden Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien für das CPRmeter können bei Laerdal best
4849Wiederverwendbare SilikonhülleDas CPRmeter kann zusammen mit der wiederverwendbaren Silikonhülle und einem großen Patientenklebestreifen (Einmalge
4849DeutschCSA US symbolDie Einhaltung der einschlägigen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsnormen wurde durch die Canadian Standardizations
English5CPRmeterTM Directions for UseContents 1 - Description and Indications for Use 7 2 - Setup 8 3 - Use during an Emergen
505110 Zusätzliche Warn- und Vorsichtshinweise Warnhinweise (Warnung) bezeichnen Situationen, Gefahrenquellen oder unsichere Vorgehensweisen, die zu
5051Deutsch11 EmpfehlungenVermeiden Sie es, das CPRmeter bei der Aufbewahrung direktem Sonnenlicht auszusetzen, da dies die Lebensdauer des Displays
525312 Technische DatenCPR-Zielbereiche Kategorie Zielbereich Kompressionstiefe EntlastungKompressionsfrequenz> 50 mmGenauigkeit Tiefe: : ±10%&
5253DeutschCPRmeter-Klebestreifen [Bestellnr.: 801-10850] Kategorie Zielbereich Maße Temperatur und LuftfeuchtigkeitMaterialLagerfähigkeit39 mm x 90
555413 EntsorgungsvorschriftenCPRmeter Produkt Informationen CPRmeter CPRmeter-KlebestreifenDas CPRmeter enthält elektronische Bauteile. Bei der
55Italiano54CPRmeterTM Istruzioni per l'usoContents 1 - Descrizione e Istruzioni per l'uso 57 2 - Preparazione 58 3 -
5657Presentazione generale di CPR Vista frontale Vista posteriore (questa superficie rivolta (questa superficie applicata al paziente) verso l&ap
5657Italiano1 Descrizione e Istruzioni per l'usoIl CPRmeter con tecnologia Q-CPR® è un dispositivo piccolo e leggero, alimentato da una batteria
58592 PreparazioneVerificare il contenuto della scatola del CPRmeter; deve contenere: – CPRmeter – Custodia rossa – Set di 3 adesivi per il pazi
5859ItalianoInserimento di una scheda di memoria microSD™Con il CPRmeter è facoltativo l'utilizzo di una scheda microSD™. Per informazioni più d
76CPRmeter Overview Front View Rear View (this surface up) (apply this surface to patient) On / Off ButtonStatus LightDisplayAreaRearCoverCompr
60613 Utilizzo durante un'emergenza Fissare il CPRmeter al torace del paziente1. Assicurarsi che il paziente sia sdraiato su una superficie sta
6061ItalianoEseguire la RCP. Seguire il feedback.Utilizzando la tecnica standard di RCP, posizionare il palmo di una mano direttamente al centro dell&
62634 Feedback sulle compressioniTarget di rilascio delle compressioniTarget di frequenza delle compressioniIndicatore di profondità delle compressio
6263ItalianoRilascio incompletoSe il CPRmeter rileva che la pressione non viene completamente rilasciata tra le compressioni, il target di rilascio no
6465InattivitàTimer inattività0:23Se le compressioni vengono interrotte durante un evento di RCP, dopo 3 secondi il CPRmeter visualizza un timer di in
6465Italiano5 Debrieng dopo l'utilizzoRevisione rapida di Q-CPR®Il CPRmeter può visualizzare le statistiche delle prestazioni della RCP per l&a
6667Q-CPR® ReviewQuando una scheda di memoria microSD™ è stata inserita nel CPRmeter prima dell'utilizzo, i dati degli eventi di RCP vengono memo
6667Italiano6 Manutenzione e puliziaManutenzione di routine1. Verificare regolarmente la spia di stato del CPRmeter. Se la spia di stato non lampegg
68696. Posizionare il coperchio posteriore sul CPRmeter. Avvitare le viti filettate nel coperchio, inserirle nelle rondelle e serrare a fondo.7. Ap
6869ItalianoSostituzione del coperchio posterioreLa membrana di ventilazione permette al CPRmeter di adattarsi alle minime variazioni di pressione d&a
English761 Description and Indications for UseThe CPRmeter with Q-CPR® technology is a small, lightweight device powered by a replaceable battery. T
70717 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Azione consigliata Il display del CPRmeter è scuro.La spia di stato del CPRmeter non lampeggia v
7071Italiano8 Accessori, Consumabili e Parti di RicambioContattare Laerdal per ordinare i seguenti accessori di ricambio per il CPRmeter: – 10 confez
7273Kit copertura in silicone riutilizzabileIl CPRmeter ha come accessori la copertura in silicone e un adesivo paziente di taglia grande (monouso). S
7273Italiano9 Glossario dei simboliI seguenti simboli compaiono sul CPRmeter e sull'imballaggio degli accessori:Simboli DenizioneIl sensore-gui
747510 Avvertenze e precauzioni aggiuntive Un messaggio di avvertenza identifica condizioni, pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gr
7475Italiano11 RaccomandazioniPer prolungare la vita del display, evitare di immagazzinare il CPRmeter in un luogo esposto alla luce diretta del sole
777612 SpecicheTarget Di RCP Categoria Specica Target di profondità delle compressioniTarget di rilascio delle compressioni ForceTarget di freq
Italiano7776Adesivi del CPRmeter [REF 801-10850] Categoria Specica Dimensioni Temperatura e umidità relativaMaterialeDurata a magazzino39 mm x 90
787913 Considerazioni ambientaliCPRmeter Product Information CPRmeter Adesivo paziente CPRmeterIl CPRmeter contiene componenti elettronici. Smalti
7879EspañolCPRmeter™ Instrucciones de utilizaciónContenidos 1 - Descripción e indicaciones de uso 81 2 - Configuración 82 3 -
982 SetupCheck the contents of the CPRmeter box. It should contain: – the CPRmeter – red sleeve – set of 3 CPRmeter patient adhesives in a res
8081CPRmeter. Vista general Vista frontal Vista posterior (esta superficie hacia arriba) (esta superficie se aplica al paciente) Botón de encend
8081Español1 Descripción e indicaciones de usoEl CPRmeter con tecnología Q-CPR® es un dispositivo ligero y de pequeño tamaño, que recibe alimentación
82832 ConguraciónCompruebe el contenido de la caja del CPRmeter. Deberá contener lo siguiente: – el CPRmeter – protector rojo – conjunto de 3
8283EspañolInserción de una tarjeta de memoria microSD™Se puede utilizar de forma opcional una tarjeta microSD™ con el dispositivo CPRmeter. Consulte
84853 Uso durante una emergencia Coloque el CPRmeter sobre el tórax del paciente1. Asegúrese de que el paciente se encuentra tumbado sobre una super
8485EspañolRealice la RCP. Siga las indicaciones.Siguiendo la técnica de RCP estándar, coloque la base de una mano directamente en el centro del área
86874 Indicaciones sobre compresionesMarca de reexpansión compresiones correcta.Marca de frecuencia de compresiones correctaIndicador de profundidad
8687EspañolReexpansión incompletaSi el CPRmeter detecta que la presión no se libera completamente entre compresiones, la marca de reexpansión no se il
8889InactividadContador de inactividad0:23Si las compresiones se detienen durante una maniobrade RCP, después de 3 segundos el CPRmeter muestra un tem
8889Español5 Evaluación tras el usoRevisión rápida de Q-CPR®El CPRmeter puede mostrar estadísticas del rendimiento de la RCP correspondientes a la úl
9English8Applying a new Patient Adhesive 1. Check the label on the CPRmeter patient adhesives resealable pouch to be sure that they are within
9091Q-CPR® ReviewSi se ha insertado una tarjeta de memoria microSD™ en el CPRmeter antes de su uso, los datos de las maniobras de RCP se almacenan en
9091Español6 Mantenimiento y limpiezaMantenimiento periódico1. Compruebe habitualmente el indicador luminoso de estado del CPRmeter. Si el indicador
92936. Coloque la cubierta posterior del CPRmeter. Inserte los tornillos en la cubierta a través de las arandelas y apriételos bien.7. Coloque un
9293EspañolSustitución de la cubierta posteriorLa membrana de ventilación permite al CPRmeter adaptarse a los cambios mínimos de la presión del aire y
94957 Guía de solución de problemas Problema Acción sugerida La pantalla del CPRmeter está oscura.El indicador luminoso de estado del CPRmeter no
9495Español8 Accesorios, consumibles y recambiosContacte con Laerdal para solicitar los siguientes accesorios del CPRmeter: – 10 paquetes de repuesto
9697Kit cubierta silicona reutilizableEl CPRmeter se puede utilizar con el accesorio de la cubierta de silicona reutilizable y el adhesivo grande de p
9697Español9 Glosario de símbolosLos siguientes símbolos aparecen en el CPRmeter y en los paquetes de accesorios:SímbolosDeniciónEl CPRmeter cumple
989910 Precauciones y advertencias adicionales Una advertencia identifica condiciones, peligros o prácticas inseguras que pueden producir graves les
9899Español11 RecomendacionesPara prolongar la duración de la pantalla, evite almacenar el CPRmeter donde quede expuesto a la luz solar directa cuand
Comments to this Manuals