Laerdal CPRmeter User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Laerdal CPRmeter. Laerdal CPRmeter User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 248
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Technology

CPRmeterTM with Q-CPR® TechnologyDirections for UseCat. No. 801-00140www.laerdal.com

Page 2

10113 Use During an Emergency Attach the CPRmeter to the Patient’s Chest1. Make certain the patient is on a firm surface.2. Remove clothing from th

Page 3

10010112 EspecicacionesIndicaciones de RCP Categoría Especicación Profundidad de compresiones correctaReexpansión con compresiones correctaFre

Page 4

100101EspañolAdhesivos de CPRmeter [REF 801-10850] Categoría Especicación DimensionesTemperatura y humedad relativaMaterialVida útil39 mm x 90 mm

Page 5 - Directions for Use

10210310213 Consideraciones medioambientalesCPRmeter Product Information CPRmeter Adhesivo para el paciente de CPRmeterEl CPRmeter incluye compone

Page 6 - CPRmeter Overview

102103Norsk102CPRmeter™ BruksanvisningInnhold 1 - Beskrivelse og indikasjoner for bruk 105 2 - Oppsett 106 3 - Bruk i et nødsti

Page 7

104105CPRmeter Oversikt Overside Underside (denne siden opp) (fest denne siden på pasienten) Av/på-knappStatuslampeSkjerm-områdeBakdekselKompresjo

Page 8 - 2 Setup

104105Norsk1 Beskrivelse og indikasjoner for brukCPRmeteret med Q-CPR®-teknologi er en liten og lett enhet som blir drevet av et utskiftbart batteri.

Page 9

1061072 OppsettSjekk innholdet i CPRmeter-esken. Den skal inneholde: – CPRmeter – rødt etui – en lukkbar pose med et sett med 3 klebeputer for f

Page 10 - 3 Use During an Emergency

106107NorskSette på en ny klebepute 1. Sjekk etiketten på posen med klebeputer for å være sikker på at de ikke har gått ut på dato.2. Åpne pa

Page 11 - Perform CPR. Follow Feedback

1081093 Bruk i et nødstilfelleFest CPRmeter til pasientens bryst1. Pass på at pasienten ligger på ett fast underlag.2. Fjern klær fra pasientens br

Page 12 - 4 Compression Feedback

108109NorskUtfør HLR. Følg tilbakemeldingeneFølg standard HLR-teknikk, og plasser den ene håndbaken midt på kompresjonsområdet til det festede CPRmete

Page 13 - Compression Counter

1011EnglishPerform CPR. Follow Feedback.Using standard CPR technique, place the heel of one hand directly onto the center of the compression area of t

Page 14 - Turning Off the CPRmeter

1101114 KompresjonstilbakemeldingMål for kompresjons-relaksasjonMål for kompresjonsfrekvensIndikator for kompresjons- dybdeIndikator for kompresjons-

Page 15 - 5 Debrieng After Use

110111NorskUfullstendig relaksasjonHvis CPR-meter registrerer at trykket ikke blir sluppet fullstendig opp mellom hver kompresjon, vil ikke målet for

Page 16

112113InaktivitetInaktivitetstidtaker0:23Hvis kompresjonene opphører under en HLR-hendelse, kommer det en inaktivitetstidtaker til syne på CPRmeter sk

Page 17 - 6 Maintenance and Cleaning

112113Norsk5 Debrieng etter brukQ-CPR® hurtigoversiktCPRmeter har mulighet til å vise ytelsesstatistikker fra forrige HLR-hendelse. Når CPRmeter er

Page 18 - Cleaning

114115Q-CPR® ReviewOm du setter inn et microSD™-minnekort i CPRmeter før du tar det i bruk, kan du lagre data fra HLR-hendelsen på kortet. Du kan bare

Page 19 - Customer Service Indicator

114115Norsk6 Vedlikehold og rengjøringRegelmessig vedlikehold1. Sjekk CPRmeter statuslys med jevne mellomrom. Hvis statuslyset ikke blinker grønt h

Page 20 - 7 Troubleshooting Guide

116117Etter hver brukEtter at du har brukt CPRmeter på en pasient, kan det være skittent. Du må derfor håndtere det på en egnet måte.1. Plasser det

Page 21

116117NorskSkifte bakdekselVentilasjonsmembranen sørger for at CPRmeter kan tilpasse seg etter små forandringer i lufttrykket samtidig som den beskytt

Page 22 - Reusable Silicone Cover Kit

1181197 Feilsøkingsveiledning Problem Forslag til løsning CPRmeter skjerm er mørk.CPRmeter statuslys blinker ikke grønt.CPRmeter statuslys er oran

Page 23

118119Norsk8 Tilleggsutstyr, forbruksvarer og reservedelerKontakt Laerdal for å bestille følgende reservedeler til CPRmeter: – 10 reservepakker med k

Page 24

12134 Compression FeedbackCompression Release TargetCompression Rate TargetCompression Depth IndicatorCompression Rate IndicatorCompression Depth Ta

Page 25 - 11 Recommendations

120121Gjenbrukbart silikondekselCPRmeter kan utstyres med tilbehøret Gjenbruks silikondeksel og stor pasient klebeputer (engangs-bruk). Dette øker kon

Page 26 - 12 Specications

120121Norsk9 SymbolordlisteDe følgende symbolene finnes på CPRmeter, tilbehør og emballasje:Symbol DenisjonCPRmeter etterfølger de essensielle krave

Page 27 - Warranty

12212310 Andre advarsler og forsiktighetsregler En advarsel identifiserer forhold, farer eller utrygge anvendelser som kan føre til alvorlig persons

Page 28 - Product Information

122123Norsk11 AnbefalingerUnngå å oppbevare CPRmeter hvor det kan bli utsatt for direkte sollys når det ikke er i bruk, for å forlenge skjermens leve

Page 29 - Electromagnetic Immunity

12412512 SpesikasjonerMål for HLR Kategori Spesikasjon Mål for kompresjonsdybde Mål for relaksasjonskraft mellom kompressjoner.Mål for kompresj

Page 30

124125NorskKLEBEPUTER for festing av CPRmeter på pasienten [REF 801-10850] Kategori Spesikasjon Dimensjoner Temperatur og relativ fuktighetMate

Page 31 - Gebrauchsanweisung

12712613 MiljøhensynCPRmeter Product Information CPRmeter Klebepute for festing av CPRmeter på pasientenCPRmeter inneholder elektroniske komponent

Page 32 - CPRmeter – Übersicht

127Svenska126CPRmeterTM BruksanvisningInnehåll 1 - Beskrivning och indikationer 129 2 - Iordningställande 130 3 - Användning vi

Page 33

128129HLR – översikt vy framifrån vy bakifrån (denna yta upp) (denna yta appliceras på patienten) På-/AvknappStatuslampaDisplay-områdeBaksida m

Page 34 - 2 Vorbereitung

128129Svenska1 Beskrivning och indikationerCPRmeter med Q-CPR®-teknologi är en liten lätt enhet som drivs av ett utbytbart batteri. CPRmeter är avse

Page 35 - Aufbewahrung des CPRmeter

1213EnglishIncomplete ReleaseIf the CPRmeter detects that pressure is not fullyreleased between compressions, the release target does not illuminate.

Page 36 - 3 Einsatz in einem Notfall

1301312 IordningställandeKontrollera innehållet i kartongen till CPRmeter. Den ska innehålla: – CPRmeter – rött fodral – uppsättning med 3 bitar

Page 37 - Kompressions-Feedbacks

130131Svenska2. För in ett microSD™-kort i kortöppningen inuti batteriutrymmet i den riktning som kortsymbolen inuti utrymmet anger. 3. Sätt tillb

Page 38 - 4 Kompressions-Feedback

1321333 Användning vid en akutsituation Fäst CPRmeter på patientens bröstkorg1. Se till att patienten ligger på ett fast underlag.2. Avlägsna kläde

Page 39 - Kompressionszähler

132133SvenskaGenomför HLR. Följ återkopplingen.Använd standardteknik för HLR och placera den bakre delen av ena handen direkt på mitten av kompression

Page 40 - Ausschalten des CPRmeter

1341354 KompressionsåterkopplingMål för dekompressionMål för kompressionsfrekvensDjupindikator för kompressionIndikator för kompressionsfrekvensMål f

Page 41 - 5 Debrieng nach dem Einsatz

134135SvenskaOfullständig dekompressionOm CPRmeter känner av att trycket inte släpps helt mellan kompressionerna tänds inte dekompressionsmålet. Om 4

Page 42

136137InaktivitetRäkneverk för inaktivitet0:23Om kompressionerna avbryts under en HLR- händelse visar CPRmeter efter 3 sekunder en inaktivitetstimer s

Page 43 - 6 Wartung und Reinigung

136137Svenska5 Rapportering efter användningQ-CPR® GranskningCPRmeter kan visa HLR-prestandastatistik för den senaste HLR-händelsen. När CPRmeter är

Page 44 - Reinigung

138139Q-CPR® ReviewOm ett microSD™-minneskort har förts in iCPRmeter före användning sparas data från HLR-händelser på kortet. Data kan enbart visas p

Page 45

138139Svenska6 Underhåll och rengöringRutinunderhåll1. Kontrollera rutinmässigt CPRmeters statuslampor. Se avsnitt 7, Felsökning om statuslampan in

Page 46 - Problem Abhilfemaßnahme(n)

1415InactivityInactivity Timer0:23If compressions are stopped during a CPR event,after 3 seconds the CPRmeter displays an inactivity timer which count

Page 47

140141Efter varje användningEfter användning på en patient kan CPRmeter bli kontaminerad och ska hanteras på lämpligt sätt. 1. Placera den kontaminer

Page 48 - Gebrauch und Pege

140141SvenskaSätta tillbaka locket på baksidanVentileringsmembranet gör att CPRmeter anpassar sig efter små lufttrycks-förändringar samtidigt som memb

Page 49 - 9 Erläuterung der Symbole

1421437 Felsökning Problem Rekommenderad åtgärd CPRmeters display är släckt. CPRmeters statuslampa blinkar inte gröntStatuslampan på CPRmeter lyse

Page 50

142143Svenska8 Tillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelarKontakta Laerdal för att beställa följande reservdelar för CPRmeter: – 10 förpackninga

Page 51 - 11 Empfehlungen

144145Återanvändbart Silikon överdragNär det finns risk för att patientens hud eller sternum skadas avkompressionerna kan CPRmeter kompletteras med ti

Page 52 - 12 Technische Daten

144145Svenska9 Symbolförteckning Följande symboler finns på CPRmeter och förpackningen till tillbehören:Symbol DenitionCPRmeter uppfyller huvudkr

Page 53 - Kategorie Zielbereich

14614710 Ytterligare varningar och försiktighetsåtgärder En varning anger tillstånd, risker eller osäker användning som kan resultera i allvarlig pe

Page 54 - 13 Entsorgungsvorschriften

146147Svenska11 RekommendationerFörläng livslängden för displayen genom att undvika att förvara CPRmeter där den utsätts för direkt solljus när den i

Page 55 - Istruzioni per l'uso

14814912 SpecikationerHLR-mål Kategori Specikation HLR-mål Målkraft för kompressionsfrisläppningMål för kompressionsfrekvens> 50 mm (2”) Dju

Page 56 - Presentazione generale di CPR

148149SvenskaPatienttejp för CPRmeter [REF 801-10850] Kategori Specikation Mått Temperatur och relativ fuktighetMaterialFörvaringstid39 mm x 90

Page 57 - Italiano

1415English5 Debrieng After UseQ-CPR® Quick ReviewThe CPRmeter can display CPR performance statistics for the last CPR event. When the CPRmeter is t

Page 58 - 2 Preparazione

15115013 MiljöhänsynCPRmeter Produkt Information CPRmeter Patienttejp för CPRmeterCPRmeter innehåller elektroniska komponenter. Kassera den vid en

Page 59

151Français150CPRmeter Mode d'emploiSommaire 1 - Description et instructions d’utilisation 153 2 - Configuration 154 3 - U

Page 60

152153Aperçu de la RCP vue de face vue arrière (surface vers le haut) (surface appliquée sur le patient) Bouton marche/arrêtVoyant d'étatZo

Page 61

152153Français1 Description et instructions d’utilisationLe CPRmeter doté de la technologie Q-CPR® est un dispositif petit et léger, alimenté par une

Page 62 - Profondità delle compressioni

1541552 CongurationVérifiez le contenu de la boîte du CPRmeter. Elle doit contenir les éléments suivants : – le CPRmeter – un étui rouge – un j

Page 63 - Contatore delle compressioni

154155FrançaisInsertion d’une carte mémoire microSD™L’utilisation d’une carte mémoire microSD™ avec le CPRmeter est facultative. Reportez-vous au Chap

Page 64 - Spegnimento del CPRmeter

1561573 Utilisation en cas d’urgence Fixation du CPRmeter sur le thorax du patient1. Assurez-vous que le patient est allongé sur une surface ferme.2

Page 65 - Revisione rapida di Q-CPR

156157FrançaisPratique de la RCP et suivi du feedbackProcédez à la RCP de façon standard en appliquant le talon d’une main directement sur le centre d

Page 66

1581594 Feedback de compressionCible de relâchement de compressionRythme de compression cibleIndicateur d’amplitude des compressionsIndicateur du ryt

Page 67 - 6 Manutenzione e pulizia

158159FrançaisRelâchement incompletSi le CPRmeter détecte que la pression n’est pas entièrement libérée entre les compressions, la cible de relâchemen

Page 68 - Dopo ogni utilizzo

1617Q-CPR® ReviewWhen a microSD™ memory card has beeninserted into the CPRmeter prior to use, data from CPR events are stored on the card. The data ca

Page 69

160161InactivitéCompteur d’inactivité0:23Si les compressions sont arrêtées au cours d’une RCP, le CPRmeter affichera au bout de 3 secondes un compteur

Page 70 - Problema Azione consigliata

160161Français5 Débrieng après utilisationRevue rapide Q-CPR®Le CPRmeter peut afficher les statistiques de performance de la dernière RCP. Une fois

Page 71

162163Q-CPR® ReviewSi vous avez inséré une carte mémoire microSD™dans le CPRmeter avant de l’utiliser, les données des événements RCP sont stockées su

Page 72 - Uso e manutenzione

162163Français6 Entretien et nettoyageEntretien périodique1. Vérifiez régulièrement le voyant d’état du CPRmeter. S’il ne clignote pas en vert toute

Page 73 - 9 Glossario dei simboli

164165Après chaque utilisationLe CPRmeter peut être contaminé après avoir été utilisé sur un patient et doit être manipulé en tant que tel.1. Mettez

Page 74

164165FrançaisRemplacement du cache arrièreLa membrane d’aération permet au CPRmeter de s’adapter aux changements de pression d’air minute tout en emp

Page 75 - 11 Raccomandazioni

1661677 Guide de dépannage Problème Action corrective L’affichage du CPRmeter est sombre. Le voyant d’état du CPRmeter ne clignote pas en vert.Le

Page 76 - 12 Speciche

166167Français8 Accessoires, consommables et pieces détachéesContactez Laerdal pour commander les pièces de rechange suivantes pour le CPRmeter : –

Page 77

168169Etui réutilisable en siliconeUne house réutilisable en silicone et le grand adhésif-patient (à usage unique) peuvent être adaptés sur le CPRmete

Page 78 - 13 Considerazioni ambientali

168169Français9 Explication des symboles Les symboles suivants apparaissent sur le CPRmeter ainsi que sur l’emballage des accessoires:Symbol Deni

Page 79 - Contenidos

1617English6 Maintenance and CleaningRoutine Maintenance1. On a routine basis, check the CPRmeter’s status light. If the status light is not flashi

Page 80 - CPRmeter. Vista general

17017110 Avertissements et mises en garde supplémentaires Un avertissement signale une situation, un danger ou une pratique dangereuse pouvant en

Page 81

170171Français11 RecommandationsPour prolonger la durée de vie de l’écran, évitez de stocker le CPRmeter à la lumière directe du soleil.Les secourist

Page 82 - 2 Conguración

17217312 Caractéristiques techniquesCibles RCP Catégorie Caractéristiques techniques Amplitude de compression cible Cible de relâchement des comp

Page 83

172173FrançaisAdhésifs CPRmeter [Réf. 801-10850] Catégorie Caractéristiques techniques Dimensions Température et humidité relativeMatièreDurée de

Page 84 - 3 Uso durante una emergencia

17417513 Considérations environnementalesCPRmeter Produit Information CPRmeter Adhésif patient CPRmeterLe CPRmeter contient des composants électro

Page 85

174175NederlandsCPRmeterTM HandleidingInhoud 1 - Beschrijving en gebruiksindicatie 177 2 - Voordat u het apparaat gebruikt 178 3

Page 86 - Compresiones óptimas

176177CPRmeter Overzicht Vooraanzicht Achteraanzicht (deze zijde boven) (deze zijde aanbrengen op de patiënt) Aan/uit-knopStatuslampjeDisplayAchte

Page 87 - Contador de compresiones

176177Nederlands1 Beschrijving en gebruiksindicatieDe CPRmeter met Q-CPR®-technologie is een klein, lichtgewicht apparaat met een vervangbare batteri

Page 88 - Apagado del CPRmeter

1781792 Voordat u het apparaat gebruiktControleer de inhoud van de doos. Deze moet de volgende onderdelen bevatten: – CPRmeter; – rode hoes; –

Page 89 - 5 Evaluación tras el uso

178179NederlandsEen microSD™-geheugenkaart plaatsenIn combinatie met de CPRmeter kan een microSD™-kaart worden gebruikt. Zie Hoofdstuk 5, Q-CPR® -anal

Page 90

1819After each UseAfter use on a patient, the CPRmeter may be contaminated and should be handled appropriately. 1. Place the contaminated CPRmeter in

Page 91 - 6 Mantenimiento y limpieza

1811803 Gebruik in noodgevallen Breng de CPRmeter aan op de borst van de patiënt.1. Zorg ervoor dat de patiënt op een stevige ondergrond ligt.2. On

Page 92 - Limpieza

181Nederlands180Reanimeer op basis van feedback.Pas de standaardreanimatietechniek toe door de hiel van één hand rechtstreeks midden op het compressie

Page 93 - Indicador de servicio

1821834 CompressiefeedbackIdeale drukverminderingIdeale compressiefrequentieIndicatie compressiediepteIndicatie compressiefrequentieIdeale compressie

Page 94 - Problema Acción sugerida

182183NederlandsOnvoldoende drukverminderingAls de CPRmeter vaststelt dat de druk tussen de compressies onvoldoende wordt verminderd, licht de balk di

Page 95

184185InactiviteitInactiviteitsteller0:23Als de compressies tijdens de reanimatie worden onderbroken, geeft de CPRmeter na drie seconden een inactivit

Page 96 - Uso y mantenimiento

184185Nederlands5 Evaluatie na gebruikSnelle Q-CPR®- analyseDe statistische gegevens van de laatste reanimatie kunnen op de CPRmeter worden weergegev

Page 97 - 9 Glosario de símbolos

186187Q-CPR® analyseAls er vóór gebruik een microSD™-geheugen-kaart in de CPRmeter is aangebracht, worden de gegevens van de reanimatiecycli opgeslage

Page 98

186187Nederlands6 Onderhoud en reinigingPeriodiek onderhoud1. Controleer regelmatig het statuslampje van de CPRmeter. Als het statuslampje niet om

Page 99 - 11 Recomendaciones

1881896. Plaats de achterklep op de CPRmeter. Draai de schroeven door de sluitringen in de klep, en span de schroeven aan.7. Breng een nieuwe zelf

Page 100 - 12 Especicaciones

188189NederlandsVervanging van de achterklepDankzij het ontluchtingsmembraan kan de CPRmeter zich aanpassen aan kleine veranderingen in de luchtdruk.

Page 101 - Categoría Especicaciones

1819EnglishReplacing the rear coverThe vent membrane allows the CPRmeter to adapt to minute air pressure changes while protecting it from fluid entry.

Page 102 - Product Information

1901917 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Er wordt niets weergegeven in de display van de CPRmeter. Het statuslampje van de CPRmeter

Page 103 - CPRmeter™ Bruksanvisning

190191Nederlands8 Accessoires, verbruiksartikelen en onderdelenU kunt de volgende vervangende onderdelen voor de CPRmeter bij Laerdal bestellen: – 1

Page 104 - CPRmeter Oversikt

192193Herbruikbare siliconen afdekkitDe CPRmeter kan worden uitgerust met de herbruikbare siliconenafdekking en de grote patiëntenpleister. Dit vergr

Page 105

192193Nederlands9 Glossary of SymbolsDe volgende symbolen komen voor op de CPRmeter, accessoires en verpakking:Symbolen DenitieDit product voldoet a

Page 106 - 2 Oppsett

19419510 Aanvullende waarschuwingen Waar hieronder ‘waarschuwing’ staat, wordt gewaarschuwd voor omstandigheden, gevaren of onveilige handelswijzen

Page 107

194195Nederlands11 AanbevelingenBewaar de CPRmeter wanneer deze niet in gebruik is op een plaats waar het apparaat niet blootstaat aan direct zonlich

Page 108 - 3 Bruk i et nødstilfelle

19619712 SpecicatiesIdeale Reanimatiewaarden Categorie Specicaties Ideale compressiediepte Ideale afname van druk tussen compressiesIdeale comp

Page 109

196197NederlandsZelfklevende patiëntenpleister voor CPRmeter[REF 801-10850] Categorie Specicaties Afmetingen Temperatuur en relatieve vochtigheid

Page 110 - 4 Kompresjonstilbakemelding

19919813 Milieutechnische instructiesCPRmeter Product Information CPRmeter Zelfklevende patiëntelektrode voor de CPRmeterDe CPRmeter bevat elektro

Page 111 - Kompresjonsteller

199Dansk198CPRmeterTM brugsanvisningIndhold 1 - Beskrivelse og indikationer for brug 201 2 - Klargøring 202 3 - Anvendelse i et

Page 113 - 5 Debrieng etter bruk

20217 Troubleshooting GuideProblem Suggested ActionThe CPRmeter display is dark. Make sure the CPRmeter is turned on.CPRmeter status light does not

Page 114

200201CPRmeter oversigt Set forfra Set bagfra (vend denne side op) (Vend denne side mod patienten) Tænd/sluk-knapStatuslysSkærm-områdeBagcoverK

Page 115 - 6 Vedlikehold og rengjøring

200201Dansk1 Beskrivelse og indikationer for brugCPRmeter med Q-CPR®-teknologi er et lille letvægtsapparat, som forsynes med strøm af et udskifteligt

Page 116 - Rengjøring

2022032 KlargøringKontrollér indholdet i æsken med CPRmeter. Den skal indeholde: – CPRmeter – rødt hylster – sæt med 3 klæbepuder til CPRmeter i

Page 117 - Servicesymbol

202203DanskAnvendelse af en ny klæbepude 1. Kontrollér mærkaten på den genlukkelige pose med klæbepuder til CPRmeter for at sikre, at udløbsd

Page 118 - 7 Feilsøkingsveiledning

2042053 Anvendelse i et nødstilfælde Anbring CPRmeter på patientens brystkasse1. Sørg for, at patienten ligger på et fast underlag..2. Fjern tøjet

Page 119

204205DanskForetag hjerte-lunge-redning. Følg feedbacken.Brug en almindelig teknik til hjerte-lunge-redning, og anbring den ene håndflade direkte i mi

Page 120 - Gjenbrukbart silikondeksel

2062074 KompressionsfeedbackMål for kompressionsudløsningMål for Kompressionsfrekvens Kompressions-dybdeindikatorKompressions-frekvensindikatorMål fo

Page 121 - 9 Symbolordliste

206207DanskUfuldstændig dekompressionHvis CPRmeter registrerer, at trykket ikke udløses fuldstændigt mellem kompressionerne, oplyses udløsningsmålet i

Page 122

208209InaktivitetInaktivitetstidsmåler0:23Hvis kompressionerne standses under et HLR- tilfælde, viser CPRmeter efter 3 sekunder en inaktivitetstidsmål

Page 123 - 11 Anbefalinger

208209Dansk5 Gennemgang efter brugQ-CPR® Quick ReviewCPRmeter kan vise en statistik over HLR-udførelsen ved sidste HLR-tilfælde. Når CPRmeter er sluk

Page 124 - 12 Spesikasjoner

2021English8 Accessories, Consumables and Spare Parts Contact Laerdal to order the following replacements for the CPRmeter: – 10 replacement packs o

Page 125 - Kategori Spesikasjon

210211Q-CPR® ReviewNår der er isat et microSD™-hukommelseskort iCPRmeter inden brug, gemmes data fra HLR-tilfælde på kortet. Dataene kan udelukkende g

Page 126 - 13 Miljøhensyn

210211Dansk6 Vedligeholdelse og rengøringRutinemæssig vedligeholdelse1. Kontrollér CPRmeter statuslys rutinemæssigt. Se afsnit 7, Fejlfindingsvejled

Page 127 - Bruksanvisning

212213Efter hver brug1. Efter brug på en patient kan CPRmeter være kontamineret og bør håndteres hensigtsmæssigt. 2. Anbring det kontaminerede CPRm

Page 128 - HLR – översikt

212213DanskUdskiftning af bagcoveretVentilationsmembranen gør det muligt for CPRmeter at tilpasse sig meget små ændringer i lufttrykket og samtidig be

Page 129

2142157 Fejlndingsvejledning Problem Foreslået handling CPRmeter skærm er mørk. CPRmeter statuslys blinker ikke grønt.CPRmeter statuslampe lyser

Page 130 - 2 Iordningställande

214215Dansk8 Tilbehør, forbrugsvarer og reservedeleKontakt Laerdal for at bestille følgende udskiftningsdele til CPRmeteret: – 10 stk. pakker med kl

Page 131

216217Flergangs Silikone Cover SætHvis der er risiko for, at patienten pådrager sig hudlæsioner eller skader på brystbenet som følge af korrekte, dybe

Page 132

216217Dansk9 SymbollisteFølgende symboler vises på CPRmeter og tilbehørsemballagen:Symbol DenitionProduktet er i overensstemmelse med de væsentlige

Page 133

21821910 Yderligere advarsler og forsigtighedsregler En advarsel angiver tilstande, farer eller potentielt farlige fremgangsmåder, der kan medføre a

Page 134 - 4 Kompressionsåterkoppling

218219Dansk11 AnbefalingerFor at forlænge skærmens levetid må CPRmeter ikke opbevares et sted, hvor det er udsat for direkte sollys, når det ikke er

Page 135 - Kompressionsräkneverk

2223Reusable Silicone Cover KitThe CPRmeter can be fitted with the accessory Reusable Silicone Cover and the large patient adhesive (single-use). This

Page 136 - Stänga av CPRmeter

22022112 SpecikationerMål for hjerte-lunge-redning Kategori Specikation Mål for kompressionsdybde Målkraft for kompressionsudMål for kompressio

Page 137 - Granskning

220221DanskKLÆBEPUDER til CPRmeteret [REF 801-10850] Kategori Specikation Mål Temperatur og relativ fugtighedMaterialeLagerholdbarhed39 mm x 90 m

Page 138

22322213 Miljømæssige hensynCPRmeter Produkt Information CPRmeter Klæbepuder til CPRmeterCPRmeter indeholder elektroniske komponenter. Det skal bo

Page 139 - 6 Underhåll och rengöring

223Suomi222CPRmeterTM-elvytysmittarin käyttöohjeSisältö 1 - Kuvaus ja käyttöaiheet 225 2 - Asennus 226 3 - Käyttö ensiaputilante

Page 140 - Rengöring

224225CPRmeter yleisnäkymä Etupaneli TakapaneliOn/off nappiTilavaloNäyttöTakakansiPainelualuePotilastarran kiinnitys alueSijoitus ohjeVenttiilin kalv

Page 141 - Serviceikon

224225Suomi1 Kuvaus ja käyttöaiheetQ-CPR®-tekniikkaa hyödyntävä CPRmeter™-elvytysmittari on pieni ja kevyt laite, joka toimii vaihdettavalla paristol

Page 142 - 7 Felsökning

2262272 AsennusTarkista CPRmeter™-elvytysmittarin laatikon sisältö. Laatikon pitäisi sisältää seuraavat osat: – CPRmeter™-elvytysmittari – punaine

Page 143

226227Suomi3. Asenna paristo takaisin paikalleen ja kiinnitä takakansi edellisessä kohdassa kuvatulla tavalla. Uuden tarran kiinnittäminen 1

Page 144 - Användning och Underhåll

2282293 Käyttö ensiaputilanteessa CPRmeter™-elvytysmittarin kiinnittäminen potilaan rintakehään 1. Varmista, että potilas makaa kiinteällä alustalla

Page 145 - 9 Symbolförteckning

228229SuomiPuhallus-paineluelvytyksen suorittaminen. Palautteen noudattaminen. Aseta PPE-menetelmän mukaisesti toisen kämmenen alaosa potilaaseen kiin

Page 146

2223English9 Glossary of SymbolsThe following symbols appear on the CPRmeter, accessories and packaging:Symbol DenitionThe product is in compliance

Page 147 - 11 Rekommendationer

2302314 PainelupalautePainelun vapauttamis tavoitePainelunopeuden tavoitePainelusyvyy-den indikaattoriPainelunopeuden indikaattoriPainelusyvyy-den ta

Page 148 - 12 Specikationer

230231SuomiEpätäydellinen vapauttaminen Jos CPRmeter™-elvytysmittari havaitsee, ettei paine vapaudu kokonaan painelujen välillä, vapauttamisen tavoit

Page 149 - Kategori Specikation

232233Toimettomuusaika Toimettomuusajan laskuri 0:23 Jos painelut keskeytetään PPE-tilanteessa, 3 sekunnin kuluttua CPRmeter™-elvytysmittarin näyttöö

Page 150 - 13 Miljöhänsyn

232233Suomi5 Käytön jälkeinen raportointiQ-CPR® pikatarkastelu CPRmeter™-elvytysmittarista voi lukea edellisen PPE-tilanteen suoritustiedot. Kun CPRm

Page 151 - CPRmeter Mode d'emploi

234235Q-CPR® Review Kun microSD™-muistikortti on asennettu CPRmeter™-elvytysmittariin ennen sen käyttöä, PPE-tilanteiden tiedot tallentuvat kortille.

Page 152 - Aperçu de la RCP

234235Suomi6 Huolto ja puhdistaminenMääräaikaishuolto 1. Tarkista säännöllisesti CPRmeter™-elvytysmittarin tilavalo. Jos tilavalo ei vilku 5 sekunni

Page 153 - Français

236237Jokaisen käytön jälkeen Kun CPRmeter™-elvytysmittaria on käytetty potilaalla, se voi olla kontaminoitunut ja sitä on käsiteltävä asianmukaisesti

Page 154 - 2 Conguration

236237SuomiTakakannen vaihtaminen CPRmeter™-elvytysmittari mukautuu pieniin ilmanpainemuutoksiin ilmanvaihtokalvon avulla, joka myös estää nesteiden p

Page 155 - Stockage du CPRmeter

2382397 VianmääritysopasOngelma ToimenpideCPRmeter™-elvytysmittarin näyttö on pimeä. Varmista, että CPRmeter™-elvytysmittariin on kytketty virta. CP

Page 156

238239Suomi8 Lisätarvikkeet, kulutustarvikkeet ja varaosat Voit tilata seuraavia CPRmeter™-elvytysmittarin varaosia ottamalla yhteyttä Laerdaliin: –

Page 157

242510 Additional Warnings and Cautions A Warning identifies conditions, hazards, or unsafe practices that can result in serious personal injury or

Page 158 - 4 Feedback de compression

240241Uudelleenkäytettävä silikonikuorisarja CPRmeter voidan voidaan varustaa uudelleenkäytettävällä silikonikuorella ja suurella tartuntapinnalla (ke

Page 159 - Compteur de compressions

240241Suomi9 Symboli listausSeuraavat symbolit löytyvät CPRmeter- elvytysmittarista, lisätarvikkeista tai pakkauksesta:Symboli MääritelmäTämä tuote t

Page 160 - Arrêt du CPRmeter

24224310 Lisävaroitukset ja -huomautukset Varoituksella viitataan olosuhteisiin, vaaratilanteisiin tai vaaralliseen toimintaan, josta voi olla seura

Page 161 - Revue rapide Q-CPR

242243Suomi11 SuosituksetKun CPRmeter™-elvytysmittari ei ole käytössä, älä säilytä sitä paikassa, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, jotta n

Page 162

24424512 Tekniset tiedotPPE tavoitteetKategoria MäärittelyPainelu syvyyden tavoite > 50 mm ( 2”)Syvyyden tarkkuus: ±10%Vapautuksen tavoitearvo <

Page 163 - 6 Entretien et nettoyage

244245SuomiCPRmeter Potilastarra [REF 801-10850]Kategoria MäärittelyMitat 39 mm x 90 mm (1.5” x 3.5”).Lämpötila ja suhteellinen kosteus Varastolämpöt

Page 164 - Nettoyage

24624713 YmpäristönäkökohdatTuote TiedotCPRmeter™-elvytysmittari CPRmeter™-elvytysmittarissa on sähköisiä komponentteja. Toimita laite hävitettävä

Page 167

2425English11 RecommendationsTo prolong the life of the display, avoid storing the CPRmeter where it is exposed to direct sunlight when not in use.Re

Page 168 - Etui réutilisable en silicone

262712 SpecicationsCPR TargetsCategory SpecicationCompression Depth Target > 50 mm ( 2”)Depth accuracy: ±10%Compression Release TargetForce<

Page 169 - 9 Explication des symboles

2627EnglishCPRmeter Patient Adhesives [REF 801-10850]Category SpecicationDimensions 39 mm x 90 mm (1.5” x 3.5”).Temperature and Relative HumiditySto

Page 170 - supplémentaires

282913 Environmental ConsiderationsProduct InformationCPRmeter The CPRmeter contains electronic components. Dispose of it at an appropriate recycli

Page 171 - 11 Recommandations

2829English14 Electromagnetic Conformity Guidance and manufacturer’s declaration: The CPRmeter is intended for use in the electromagnetic environmen

Page 172 - CPRmeter [REF 801-00140]

ENGLISH Directions for Use 5 DEUTSCH Gebrauchsanweisung 31 ITALIANO Instruzioni per l'uso 55 ESPANÕL Instrucciones de utilización

Page 173 - Garantie

303130† The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz; 13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz

Page 174 - Produit Information

3031Deutsch30CPRmeterTM GebrauchsanweisungInhalt 1 - Beschreibung und Indikationen 33 2 - Vorbereitung 34 3 - Einsatz im Notfal

Page 175 - Handleiding

3233CPRmeter – Übersicht Vorderansicht Rückansicht (diese Seite weist nach oben) (diese Seite weist zum Patienten) Ein / Ausschalt-TasteStatus-

Page 176 - CPRmeter Overzicht

3233Deutsch1 Beschreibung und IndikationenBei dem CPRmeter mit Q-CPR®-Technologie handelt es sich um ein kleines, leichtes Gerät, das von einer austa

Page 177 - Nederlands

34352 VorbereitungÜberprüfen Sie den Inhalt des Verpackungskartons des CPRmeter. Dieser muss die folgenden Teile enthalten: – CPRmeter – Schutzhü

Page 178 - Een nieuwe batterij plaatsen

3435DeutschEinsetzen einer microSD™-SpeicherkarteDie Verwendung einer microSD™-Speicherkarte ist optional. Detaillierte Informationen und Anweisungen

Page 179

36373 Einsatz in einem Notfall Anbringen des CPRmeter an der Brust des Patienten1. Sorgen Sie dafür, dass der Patient auf einer festen Unterlage lie

Page 180 - 3 Gebruik in noodgevallen

3637DeutschDurchführen der CPR unter Beachtung des Kompressions-FeedbacksLegen Sie unter Anwendung der Standard-CPR-Technik eine Handfläche direkt auf

Page 181

38394 Kompressions-FeedbackEntlastungs- zielmarkeKompressionsfrequenzzielbereichKompressions-tiefenindikatorKompressions- frequenzindikatorKompressio

Page 182 - 4 Compressiefeedback

3839DeutschUnvollständige EntlastungStellt das CPRmeter fest, dass der ausgeübte Druckzwischen den Kompressionen nicht vollständig aufgehoben wird, le

Page 184 - De CPRmeter uitschakelen

4041InaktivitätInaktivitätszähler0:23Werden die Kompressionen während einer CPR unterbrochen, zeigt das CPRmeter nach drei Sekunden einen Inaktivitäts

Page 185 - 5 Evaluatie na gebruik

4041Deutsch5 Debrieng nach dem EinsatzQ-CPR® KurzauswertungDas CPRmeter kann eine Leistungsstatistik für das jeweils letzte CPR-Ereignis anzeigen. Z

Page 186 - analyse

4243Q-CPR® ReviewIst bei Verwendung des CPRmeter einemicroSD™-Speicherkarte eingesetzt, werden die Daten der durchgeführten CPR auf dieser gespeichert

Page 187 - 6 Onderhoud en reiniging

42Deutsch436 Wartung und ReinigungRoutinewartung1. Kontrollieren Sie regelmäßig die Status-Kontrollleuchte des CPRmeter. Sollte diese nicht alle f

Page 188 - Reiniging

44455. Vergewissern Sie sich, dass die Druckausgleichsmembran des Gehäuse- unterteils nicht verschmutzt oder beschädigt ist.6. Setzen Sie das Gehäu

Page 189 - Pictogram voor service

4445Deutsch4. Wischen Sie das CPRmeter außen mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch ab. Lassen Sie das CPRmeter vollständig trocknen. WARNUNG

Page 190 - 7 Problemen oplossen

46477 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Abhilfemaßnahme(n) Das Display des CPRmeter ist dunkel. Die Status-Kontrollleuchte des CPRmeter leuchte

Page 191

4647Deutsch8 Zubehör, Verbrauchsmaterial und ErsatzteileDie folgenden Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien für das CPRmeter können bei Laerdal best

Page 192 - Gebruik en onderhoud

4849Wiederverwendbare SilikonhülleDas CPRmeter kann zusammen mit der wiederverwendbaren Silikonhülle und einem großen Patientenklebestreifen (Einmalge

Page 193 - 9 Glossary of Symbols

4849DeutschCSA US symbolDie Einhaltung der einschlägigen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsnormen wurde durch die Canadian Standardizations

Page 194

English5CPRmeterTM Directions for UseContents 1 - Description and Indications for Use 7 2 - Setup 8 3 - Use during an Emergen

Page 195 - 11 Aanbevelingen

505110 Zusätzliche Warn- und Vorsichtshinweise Warnhinweise (Warnung) bezeichnen Situationen, Gefahrenquellen oder unsichere Vorgehensweisen, die zu

Page 196 - 12 Specicaties

5051Deutsch11 EmpfehlungenVermeiden Sie es, das CPRmeter bei der Aufbewahrung direktem Sonnenlicht auszusetzen, da dies die Lebensdauer des Displays

Page 197

525312 Technische DatenCPR-Zielbereiche Kategorie Zielbereich Kompressionstiefe EntlastungKompressionsfrequenz> 50 mmGenauigkeit Tiefe: : ±10%&

Page 198

5253DeutschCPRmeter-Klebestreifen [Bestellnr.: 801-10850] Kategorie Zielbereich Maße Temperatur und LuftfeuchtigkeitMaterialLagerfähigkeit39 mm x 90

Page 199 - brugsanvisning

555413 EntsorgungsvorschriftenCPRmeter Produkt Informationen CPRmeter CPRmeter-KlebestreifenDas CPRmeter enthält elektronische Bauteile. Bei der

Page 200 - CPRmeter oversigt

55Italiano54CPRmeterTM Istruzioni per l'usoContents 1 - Descrizione e Istruzioni per l'uso 57 2 - Preparazione 58 3 -

Page 201

5657Presentazione generale di CPR Vista frontale Vista posteriore (questa superficie rivolta (questa superficie applicata al paziente) verso l&ap

Page 202 - 2 Klargøring

5657Italiano1 Descrizione e Istruzioni per l'usoIl CPRmeter con tecnologia Q-CPR® è un dispositivo piccolo e leggero, alimentato da una batteria

Page 203

58592 PreparazioneVerificare il contenuto della scatola del CPRmeter; deve contenere: – CPRmeter – Custodia rossa – Set di 3 adesivi per il pazi

Page 204

5859ItalianoInserimento di una scheda di memoria microSD™Con il CPRmeter è facoltativo l'utilizzo di una scheda microSD™. Per informazioni più d

Page 205

76CPRmeter Overview Front View Rear View (this surface up) (apply this surface to patient) On / Off ButtonStatus LightDisplayAreaRearCoverCompr

Page 206 - 4 Kompressionsfeedback

60613 Utilizzo durante un'emergenza Fissare il CPRmeter al torace del paziente1. Assicurarsi che il paziente sia sdraiato su una superficie sta

Page 207 - Kompressionstæller

6061ItalianoEseguire la RCP. Seguire il feedback.Utilizzando la tecnica standard di RCP, posizionare il palmo di una mano direttamente al centro dell&

Page 208 - Sådan slukker du CPRmeter

62634 Feedback sulle compressioniTarget di rilascio delle compressioniTarget di frequenza delle compressioniIndicatore di profondità delle compressio

Page 209 - 5 Gennemgang efter brug

6263ItalianoRilascio incompletoSe il CPRmeter rileva che la pressione non viene completamente rilasciata tra le compressioni, il target di rilascio no

Page 210

6465InattivitàTimer inattività0:23Se le compressioni vengono interrotte durante un evento di RCP, dopo 3 secondi il CPRmeter visualizza un timer di in

Page 211 - Udskiftning af batteriet

6465Italiano5 Debrieng dopo l'utilizzoRevisione rapida di Q-CPR®Il CPRmeter può visualizzare le statistiche delle prestazioni della RCP per l&a

Page 212 - Rengøring

6667Q-CPR® ReviewQuando una scheda di memoria microSD™ è stata inserita nel CPRmeter prima dell'utilizzo, i dati degli eventi di RCP vengono memo

Page 213 - Kundeserviceindikator

6667Italiano6 Manutenzione e puliziaManutenzione di routine1. Verificare regolarmente la spia di stato del CPRmeter. Se la spia di stato non lampegg

Page 214 - 7 Fejlndingsvejledning

68696. Posizionare il coperchio posteriore sul CPRmeter. Avvitare le viti filettate nel coperchio, inserirle nelle rondelle e serrare a fondo.7. Ap

Page 215

6869ItalianoSostituzione del coperchio posterioreLa membrana di ventilazione permette al CPRmeter di adattarsi alle minime variazioni di pressione d&a

Page 216 - Flergangs Silikone Cover Sæt

English761 Description and Indications for UseThe CPRmeter with Q-CPR® technology is a small, lightweight device powered by a replaceable battery. T

Page 217 - 9 Symbolliste

70717 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Azione consigliata Il display del CPRmeter è scuro.La spia di stato del CPRmeter non lampeggia v

Page 218

7071Italiano8 Accessori, Consumabili e Parti di RicambioContattare Laerdal per ordinare i seguenti accessori di ricambio per il CPRmeter: – 10 confez

Page 219

7273Kit copertura in silicone riutilizzabileIl CPRmeter ha come accessori la copertura in silicone e un adesivo paziente di taglia grande (monouso). S

Page 220

7273Italiano9 Glossario dei simboliI seguenti simboli compaiono sul CPRmeter e sull'imballaggio degli accessori:Simboli DenizioneIl sensore-gui

Page 221

747510 Avvertenze e precauzioni aggiuntive Un messaggio di avvertenza identifica condizioni, pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gr

Page 222 - 13 Miljømæssige hensyn

7475Italiano11 RaccomandazioniPer prolungare la vita del display, evitare di immagazzinare il CPRmeter in un luogo esposto alla luce diretta del sole

Page 223 - Sisältö

777612 SpecicheTarget Di RCP Categoria Specica Target di profondità delle compressioniTarget di rilascio delle compressioni ForceTarget di freq

Page 224 - CPRmeter yleisnäkymä

Italiano7776Adesivi del CPRmeter [REF 801-10850] Categoria Specica Dimensioni Temperatura e umidità relativaMaterialeDurata a magazzino39 mm x 90

Page 225 - 1 Kuvaus ja käyttöaiheet

787913 Considerazioni ambientaliCPRmeter Product Information CPRmeter Adesivo paziente CPRmeterIl CPRmeter contiene componenti elettronici. Smalti

Page 226 - 2 Asennus

7879EspañolCPRmeter™ Instrucciones de utilizaciónContenidos 1 - Descripción e indicaciones de uso 81 2 - Configuración 82 3 -

Page 227

982 SetupCheck the contents of the CPRmeter box. It should contain: – the CPRmeter – red sleeve – set of 3 CPRmeter patient adhesives in a res

Page 228 - 3 Käyttö ensiaputilanteessa

8081CPRmeter. Vista general Vista frontal Vista posterior (esta superficie hacia arriba) (esta superficie se aplica al paciente) Botón de encend

Page 229

8081Español1 Descripción e indicaciones de usoEl CPRmeter con tecnología Q-CPR® es un dispositivo ligero y de pequeño tamaño, que recibe alimentación

Page 230 - 4 Painelupalaute

82832 ConguraciónCompruebe el contenido de la caja del CPRmeter. Deberá contener lo siguiente: – el CPRmeter – protector rojo – conjunto de 3

Page 231 - Painelulaskuri

8283EspañolInserción de una tarjeta de memoria microSD™Se puede utilizar de forma opcional una tarjeta microSD™ con el dispositivo CPRmeter. Consulte

Page 232 - Toimettomuusaika

84853 Uso durante una emergencia Coloque el CPRmeter sobre el tórax del paciente1. Asegúrese de que el paciente se encuentra tumbado sobre una super

Page 233 - Q-CPR® pikatarkastelu

8485EspañolRealice la RCP. Siga las indicaciones.Siguiendo la técnica de RCP estándar, coloque la base de una mano directamente en el centro del área

Page 234 - Q-CPR® Review

86874 Indicaciones sobre compresionesMarca de reexpansión compresiones correcta.Marca de frecuencia de compresiones correctaIndicador de profundidad

Page 235 - 6 Huolto ja puhdistaminen

8687EspañolReexpansión incompletaSi el CPRmeter detecta que la presión no se libera completamente entre compresiones, la marca de reexpansión no se il

Page 236 - Puhdistaminen

8889InactividadContador de inactividad0:23Si las compresiones se detienen durante una maniobrade RCP, después de 3 segundos el CPRmeter muestra un tem

Page 237 - Asiakaspalvelun merkkivalo

8889Español5 Evaluación tras el usoRevisión rápida de Q-CPR®El CPRmeter puede mostrar estadísticas del rendimiento de la RCP correspondientes a la úl

Page 238 - 7 Vianmääritysopas

9English8Applying a new Patient Adhesive 1. Check the label on the CPRmeter patient adhesives resealable pouch to be sure that they are within

Page 239

9091Q-CPR® ReviewSi se ha insertado una tarjeta de memoria microSD™ en el CPRmeter antes de su uso, los datos de las maniobras de RCP se almacenan en

Page 240 - Käyttö ja huolto

9091Español6 Mantenimiento y limpiezaMantenimiento periódico1. Compruebe habitualmente el indicador luminoso de estado del CPRmeter. Si el indicador

Page 241 - 9 Symboli listaus

92936. Coloque la cubierta posterior del CPRmeter. Inserte los tornillos en la cubierta a través de las arandelas y apriételos bien.7. Coloque un

Page 242

9293EspañolSustitución de la cubierta posteriorLa membrana de ventilación permite al CPRmeter adaptarse a los cambios mínimos de la presión del aire y

Page 243 - 11 Suositukset

94957 Guía de solución de problemas Problema Acción sugerida La pantalla del CPRmeter está oscura.El indicador luminoso de estado del CPRmeter no

Page 244 - 12 Tekniset tiedot

9495Español8 Accesorios, consumibles y recambiosContacte con Laerdal para solicitar los siguientes accesorios del CPRmeter: – 10 paquetes de repuesto

Page 245 - Kategoria Määrittely

9697Kit cubierta silicona reutilizableEl CPRmeter se puede utilizar con el accesorio de la cubierta de silicona reutilizable y el adhesivo grande de p

Page 246 - 13 Ympäristönäkökohdat

9697Español9 Glosario de símbolosLos siguientes símbolos aparecen en el CPRmeter y en los paquetes de accesorios:SímbolosDeniciónEl CPRmeter cumple

Page 247

989910 Precauciones y advertencias adicionales Una advertencia identifica condiciones, peligros o prácticas inseguras que pueden producir graves les

Page 248 - N2131 Rev G

9899Español11 RecomendacionesPara prolongar la duración de la pantalla, evite almacenar el CPRmeter donde quede expuesto a la luz solar directa cuand

Comments to this Manuals

No comments